Gelijk de einder bij het ochtendklarenWerd plotseling de kring door licht omlijndWaarvan de kracht zijn glans kon evenaren.Zoals des avonds, als de zon verdwijnt,Reeds hier en daar een ster wordt waargenomen,Soms zo onscherp dat zij een droombeeld schijnt,Zo zag ik lichten uit de ruimte komenEn zachtjes deinend in een grote kringRondom de beide geestenkransen stromen.O door de Geest verleende fonkeling!Zij was te fel voor mijn gezichtsvermogen:Ik boog mijn hoofd voor deze schittering.Toen kreeg ik Beatrice in het oog, enZij was zo mooi en blij dat deze keerHaar beeld mij niet gevolgd is, maar vervlogen.Haar aanblik gaf mij toen de kracht om weerOmhoog te kijken: ik was opgehevenMet mijn geliefde naar een hoger sfeer. (Cialona en Verstegen, canto 14, vers 67-84)
dinsdag 31 januari 2023
Hoger sfeer: Paradijs: Canto 14
dinsdag 24 januari 2023
Oordeel niet te snel: Paradijs: Canto 13
"Zij niemand in zijn oordeel ooit vermetelzoals de man, die 't koren op 'n akkerte schatten weet, voordat het rijp mag heten.Want zag ik niet, hoe eerst in heel de winterde dorenstruik niets droeg dan harde stekelsen later toch zijn kruin met rozen sierde?Ook zag ik wel, hoe op het wijde water'n schip de ganse reis voorspoedig zeildeen toch verging bij de ingang van de haven.Laat "vrouwe Berte" en "heer Martien" nooit menen,als ze een zien offren en 'n ander stelen,dat ze ook in 't boek van Gods geheimen lezen:want deez' kan opstaan en die ander vallen." (Kops, canto 13, 130-142)
Klassieken
Zelfvertrouwen
Literatuur
dinsdag 17 januari 2023
Regenbogen: Paradijs: Canto 12
Gelijk twee bogen van ééne richting en ééndere verwen door teedere wolken zich ronden, wanneer Juno het harer dienstmaagd, Iris, gelast, terwijl van dien van binnen die van buiten geboren wordt, naar de wijze van het spreken van die verliefde, de nimf Echo, wie liefde deed vergaan gelijk de zon de dampen doet vervliegen; en die hier de menschen doen weten dat volgens het verbond door God met Noach gesloten, de wereld nooit weder onder water zal geraken: aldus s van die eeuwigbloeiende rozen draaiden zich de twee slingers rondom ons, en zóó beantwoordde de buitenste aan den binnensten. (Boeken, Canto 12, vs 10-21)
Draaiende molensteen
Tuinman Dominicus
Ringen en wielen
Literatuur
dinsdag 10 januari 2023
Chiasme: Paradijs: Canto 11
O zinnelooze kommernis der stervelingenhoe gebrekkig zijn de sluitredenendie u de vleugelen doen neerslaan.Deze joeg de jura, en die de aforismenna, en gene streefde naar 't priesterambten deze wilde baasspelen met geweld of met sofisteryEn die ging op roof, en gene in de politieken deze, van vleeschelijke lust bevangen,matte zich af en een ander gaf zich aan lediggang over:Terwijl ik, van alle dergelijke dingen los,met Beatrice omhoog in den hemel waszoo heerlijk verwelkomd. (Van Delft, Canto 11, vs 1-12)
Insomnia
Denkend aan de dood kan ik niet slapenEn niet slapend denk ik aan de dood
Aardse sores
Literatuur
dinsdag 3 januari 2023
Halo: Paradijs: Canto 10
’k Zag vuren om ons, in een krans gebogen,
en zoeter dan hun glans was voor ’t gezicht,
heeft hun gezang ons innerlijk bewogen.Zoo ziet ge, als in de lucht zich ’t vocht verdicht,
soms om Latone’s kind een gordel weven,
waarvan zijzelf de draden houdt en richt.In ’s hemels hof waaruit ’k mij heb begeven,
bevindt zich zooveel kost’lijk schoone vreugd,
dat men daarbuiten die niet kan beleven;’t gezang dier lichten is zulk een geneugt’.
Hij, tot wiens vlucht geen vleugels kracht verleenen,
heeft op ’t verhaal eens stomme zich verheugd.Toen zingend nu die zonnen, die daar schenen,
driemaal gedraaid zijn om ons in een kring,
als sterren gaande om vaste polen henen,geleken ’t vrouwen, wier gedans niet ging
ten eind, die stilstaand spanden hare zinnen,
opdat elkeen de nieuwe wijze ving. (Oyen-Zeeman, canto 10, vs. 64-81)
Kijk omhoog, schrijft de verteller, en zie hoe de hemellichamen elkaar kruisen in hun tocht door de ruimte. Het is natuurlijk afhankelijk waar je staat. Soms zie je de planeten tegelijkertijd aan de hemel staan, maar wel miljoenen kilometers van elkaar. Het gezichtspunt vanaf de aarde laat ze nu tegelijk zien.
Schuine cirkel
Dante heeft het over een schuine cirkel die de planeten draagt. De banen van de planeten rond de zon waren nog niet vanzelfsprekend. Dat komt vele eeuwen later met Copernicus opmerking dat de aarde rond de zon draait en niet andersom zoals de Middeleeuwers nog denken. Ook dat is maar vanaf welk gezichtspunt je het bekijkt. Vanaf de aarde lijkt alles om de aarde te draaien.
Wel is Dante zich heel bewust van de afhankelijkheid van de planeten en met name de zon. Zij zorgt voor levenskracht. Ook vervullen zon en planeten een belangrijke rol in de hemel. Niet alleen in de hemel van Dante, ook de zintuigelijke hemel. Zo overpeinzend laat de verteller de lezer achter. Nu moet je het zelf verder maar overdenken, zegt hij. Het is net als met een maaltijd die ik heb klaargemaakt, je moet het wel zelf opeten. En ik moet weer verder.
Hogere hemelsfeer
Ik ga met hem mee. Zonder het in de gaten te hebben, is Dante een hemelsfeer verder gestegen. Die van de zon. Hij merkt op dat alles hier lichter wordt. Ook het gelaat van Beatrice gaat op in het felle zonlicht. Dante is erg dankbaar dat ze hem hier gebracht heeft. Bedank de zon van de Engelen, God, maar dat hij je hier gebracht heeft bij de stoffelijke zon. Als hij dat doet, gaat hij zo op in zijn dankbaarheid voor God dat hij Beatrice helemaal vergeet.
Dante ziet iets bijzonders gebeuren, er komt een halo om de zon van verlichte geesten. Hij vergelijkt het met een halo rond de maan als het mistig is - de lucht zwanger van damp. Zo versterkt het licht van de geesten die hem tegemoet komen de krachtige zon. Het zal ongetwijfeld met het normale mensenoog niet te zien zijn. Dat geldt voor meer dingen, zoals edelstenen of het wonderschone gezang dat Dante hoort. Je zou het wel willen meenemen naar de aarde, maar het is zo mooi dat dit onmogelijk kan.
Lichten rond de zon
De lichten rond de zon stellen zich voor aan Dante. Het is de beroemde kerkgeleerde Thomas van Aquino. Nog altijd een zeer bekende Middeleeuwse denker. Hij is nog niet zo heel veel jaren dood als Dante hem hier tegenkomt. In zijn gezelschap zijn 11 andere helden, waaronder Aquino's leermeester Albertus van Keulen. Daarna stelt hem Dante voor aan de anderen. Veel 12e eeuwse geleerden, maar ook Boëthius, Isidorus, Dionysius de Areopagiet en zelfs koning Salomo.
Literatuur
Terugblik: Paradijs: Canto 22
Ik blikte omlaag door alle zeven sferen, en toen ik de aardbol zag heel in de diepte, zo klein en zo gering, glimlachte ik even. En loof ik ...

-
Er zijn veel vertalingen verschenen van Dantes Divina Commedia . De goddelijke komedie is sinds de eerste vertaling in 1864 zeker 16 keer h...
-
In de vierde Canto is Dante door een diepe slaap bevangen en wordt wakker in de eerste kring van de hel. Hier verblijven de ongedoopten. Omd...
-
De eerste canto is de inleiding op het hele werk, de tweede is het begin van zijn tocht. Hier slaat de vertwijfeling toe. Een vertwijfeling...